提問者:龐國虎最好的回答是直接叫他
寶馬,或者臺(tái)灣之聲“Bcarry”。隨著大陸的快速發(fā)展,很多人在文章里都叫他寶馬~(像
奔馳,在臺(tái)灣省省叫奔馳或奔馳,在臺(tái)灣省讀作“陸”)。其實(shí)臺(tái)灣省省就像一輛車,一個(gè)名牌,一塊手表,一個(gè)進(jìn)口產(chǎn)品。除非混淆,大部分都是直接用英文名發(fā)音。文章也是中文加原外文名~很少只有中文名。(和Fayed一樣混亂~)之所以這是個(gè)直名,是因?yàn)槲覀兌贾浪傅氖悄膫€(gè)品牌,如果翻譯成不同的中文名字就更難區(qū)分了~